12.08.2011 в 04:59
Пишет Sadei:небольшое пояснение: собрал все исполнения отсюда. _абсолютно_ все (кажется? если что - уберу или дополню). простите, если что. нумерация своя. кое-где было попутано, поэтому последнее выполненное где-то в середине.
в два поста, ибо в один не поместилось.
пост честно будет дополняться.
~164-284Исполнение № 164.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Гадаю по ромашке. Не мешай. На чем я остановился? Ах да... Плюну, поцелую, к сердцу прижму, Шоу убью, Мойру сожру, Хэнка пошлю, счастье найду, мир покорю...
Исполнение № 165.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь с телефоном?
- Да, детка я медленно расстегиваю на тебе рубашку. Чарли, не отвлекай меня, я деньги на второй фильм зарабатываю.
Исполнение № 166.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Блюю, Чарльз. Видимо, Мойра несвежая попалась...
- Э... Салфетку?
Исполнение № 167.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Силенцио! - Эрик взмахнул кочергой.
Исполнение № 168.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Нюхаю твою футболку. Она сухая, и я думаю, что вы там с Хэнком отнюдь не бегали.
Исполнение № 169.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Достаю свою волшебную палочку…
- У тебя есть волшебная палочка? Господи, Эрик. Из дуба или ясеня? У меня тоже в детстве была, я могу поискать на чердаке... А внутри что – волос вейлы или перо феникса? Давай договоримся, что с пером феникса…
- Нет у меня никакой волшебной палочки. – Эрик застегнул ширинку. - Проехали.
Исполнение № 170.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- ВОРУЮ УБИВАЮ ЕБУ ГУСЕЙ.
Исполнение № 171.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пытаюсь уничтожить последний хоркрукс этого треда, не мешай.
Исполнение № 172.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Считаю до трех. Кто не спрятался – я не виноват.
Исполнение № 173.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Бью твоего коня.
- Прекрати, Эрик. И сейчас же верни его в конюшню.
Исполнение № 174.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Оборачиваю свою левую ногу вокруг собственной шеи, а указательный палец правой вставляю себе в зад! Надеюсь, тебя это хоть как-то удивит.
- Ну… я видел и не такое на ярмарке в честь дня урожая в прошлом году…
Исполнение № 175.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пытаюсь понять, за что же русскоязычный фэндом так нам мстит. Присоединяйся.
Исполнение № 176.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик откладывает календарь и смотрит на Чарльза страдальческими глазами.
- С ужасом считаю дни до следующего вторника.
Исполнение № 177.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Как что? Слушаю тебя, естественно. Не надо параноить.
Исполнение № 178.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Читаю обновление фандома. Присоединяйся, Чарльз, это круче травы, что мы вчера курили.
Исполнение № 179.
— Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
— Убийство Шоу как раз-таки да, — процедил сквозь зубы Эрик, все еще пытаясь настроить антенну. И какого лешего особняк Чарльза находился в Канаде?!
Исполнение № 180.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, я тут подумал.. - Эрик провел пальцем по каминной полке. - Кто у тебя тут убирается?
- ..Я вызываю уборщиц на дом.
- Но я ни одну никогда не видел.
- Они работают ночью.
- И разве кто нибудь на это согласился?
- Ну.. они и не соглашались.
Исполнение № 181.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Надеваю костюм французской горничной. А ты что, сам хотел?
Исполнение № 182.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Снимаю этот, как ты выразился, «дурацкий костюм французской горничной, который опошляет нашу интеллектуальную беседу».
- Но чулки-то оставь.
Исполнение № 183.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- То, чего я ещё не делал в этой заявке ни разу. Можешь начинать угадывать.
Чарльз завис.
Исполнение № 184.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пытаюсь написать ангстовое исполнение на эту злосчастную заявку.
- Но ведь тебя же за это съедят, как ты - Мойру.
- Или испугаются и оставят нас наконец в покое! - из живота его донеслось бурчание, словно подтверждающее эти слова.
- А знаешь, ты прав. Тогда стоит добавить немного нон-кона и...
***
"Hating angst was never an option!~~~" - одними губами напевали авторы, столпившиеся за дверью в комнату и отчаянно - но также бесшумно! - сражающиеся друг с другом за место у замочной скважины, через которую можно было увидеть, к чему обычно приводят подобные разговоры в фанфикшене.
Исполнение № 185.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Играю второй концерт Рахманинова для фортепиано с оркестром до минор собственным членом! Удивлён?!
- Нет. В католической школе и не такое видел.
Исполнение № 186.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Обращаюсь в католичество, тоже хочу увидеть и не такое.
Исполнение № 187.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Придумываю заявки на кинк-фест. Новый тур, кстати, завтра. И, знаешь... хорошо, что я еще не убил Шоу.
Исполнение № 188.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Иду напрашиваться Росомахе в спутники. Может, хотя бы там они меня не найдут. Ты со мной?
Исполнение № 189.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ухожу в монстырь.
Исполнение № 190.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я достаю из широких штанин...
Исполнение № 191.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Неправдоподобно, Мисс Фрост, слишком неправдоподобно, - Эрик отстранился, так и не коснувшись губ сидевшего напротив телепата, и, судорожно вздохнув, взял ожидаемо появившийся на месте шахматной доски шлем и отточенным движением надел его. Однако иллюзия не спешила пропадать, и Чарльз вдруг улыбнулся - страшно, по-чужому.
- А теперь слушай меня внимательно, мой друг...
Исполнение № 192.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Надеваю на тебя Церебру. Сосредоточься, сейчас мы будем убивать.
Исполнение № 193.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я больше не хочу быть мутантом!!!
Исполнение № 194.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Лопаю пупырышки на упаковочной плёнке. В данной ситуации только это ещё может меня успокоить.
Исполнение № 195.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Икаю. Чертовы фикрайтеры.
Исполнение № 196.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Убиваю Шоу. Всё, освободился. Так что ты там хотел сказать?..
Исполнение № 197.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Все то же, Чарльз, все то же.
Шел триста тридцать седьмой день метадонового марафона.
Исполнение № 198.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пытаюсь переместить сюда бутылку виски с кухни. Я больше не могу это слушать.
Исполнение № 199.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Икаю. Чертовы фикрайтеры. Я не хочу умирать, Чарли. Я не хочу умирать!
Исполнение № 201.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Вспарываю стулья - я нащупал бриллианты. МакЭвой, киса моя, продолжайте делать вид, что мы репетируем.
Блестяща комбинация товарища Фассбендера близилась к успешному завершению.
Исполнение № 202.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Выкидываю фикрайтеров в окно!
- О, смотри, полетели!
- НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!!!!
Исполнение № 203.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Но Эрик его уже не слышал. Он блаженно улыбался арматурине, торчащей из его лба и теперь неумолимо направляющейся к голове Чарльза.
Исполнение № 204.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Приставляю пистолет к виску.
- Ты так уверен, что сможешь остановить пулю?
- Остановить? Зачем?
Исполнение № 205.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Составляю список дел на сегодня. Та-а-ак,купить молоко, покормить рыбку, убить Шоу... спасибо что напомнил.
Исполнение № 206.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ну наконец-то ты заметил! Я уже третий день мысленно зову тебя трахаться. В конце концов, должны же мы получить хоть какую-то компенсацию за этот беспредел?
Исполнение № 207.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Не задавай глупых вопросов. Просто расслабься и получай удовольствие.
Исполнение № 208.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Обожемойчарльзпрекратименяпреследовать!
Исполнение № 209.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Леншерр резко притянул его к себе, скользнул руками под рубашку...
- Связывайся с Хэнком. Быстро. А я их отвлеку, - тихо прошипел он.
- Кого - их? - недоумевающе переспросил Чарльз.
- Не знаю, - Эрик, не прекращая поглаживать телепата по пояснице, внимательно оглядел комнату. - Но из-за кого-то же ты уже повторил эту фразу почти две сотни раз. И, судя по реакциям, которые заставляет меня демонстрировать некая неведомая сила, им больше всего по вкусу именно то, что я делаю сейчас. Так что связывайся с Хэнком живо. Пока они не заподозрили неладное.
За ту минуту, которую Чарльз сосредоточенно молчал, Эрик успел расстегнуть на нем ремень и рубашку, растрепать волосы, четырежды просимулировать "страстные поцелуи" ключиц, и теперь с ужасом осознал, что фантазия его иссякает. Но тут Ксавье заговорил:
- Это из будущего. Друг мой, они из будущего и их слишком много.
Эрик задумался.
- Знаешь, Чарльз, я тут поразмымслил... Шоу, конечно, мой смертельный враг, но иногда перед лицом опасности и врагам приходится объединяться.
Ксавье только кивнул. Сил спорить не было. Ему казалось, что несчастные двенадцать слов вразумляющей фразы всю оставшуюся жизнь будут сниться ему в кошмарных снах.
В команде Шоу оказалось не так уж плохо - кроме того, сам Себастьян, сочувственно покачав головой, даже одолжил нервно оглядывающемуся Чарльзу шлем.
Атомная война была развязана крайне успешно, а с помощью стратегии, совместно разработанной Шоу и озверевшим Ксавье в шлеме - даже гениальное изобретение русских ученых не до конца спасало от навязчивого желания повторять ненавистную фразу, привела к нужному исходу. Мутанты заняли свое истинное место. Толпа, скандирующая: "Шо-у! Шо-у! Кса-вье!" - третьи сутки не отходила от нынешней базы правительства. Нового мутантского правительства, конечно же. Доступ к любым средствам письменного изложения своих мыслей для выживших людей был закрыт.
Чарльз с Эриком не учли одного - среди мутантов тоже попадаются слешеры. И кто вообще сказал, что слешер - это само по себе не мутация?
Исполнение № 210.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Вечный двигатель. Должен же я сделать в этом треде хоть что-то полезное.
Исполнение № 211.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
С печальным вздохом Леншерр останавливается на полпути, стягивает по очереди ласты, водолазный костюм и маску. А ведь свобода была так близко, Шоу даже сжалился, не выдержав, и предложил одаренному ученику надежное политическое убежище.
Прощайте, яхта, шампанское, прекрасная Эмма, солнце, море и спокойствие. Здравствуй, ад.
Исполнение № 212.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Шелдон, мне больше нравилось когда ты изображал из себя Спока.
Исполнение № 213.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- С нетерпением жду 2012. Хоть когда-то же он должен настать, да?
Исполнение № 214.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Смотрю Дом 2, хуже уже не будет...
Исполнение № 215.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Зверею, Чарльз. Ты пилишь меня, как жена, вот уже неделю. Прекрати трахать мой мозг, трахни Мойру в конце концов! Зря что ли она опять под дверью подслушивает?
Исполнение № 216.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик рвет тельняшку на мужественной груди.
- ДВЕСТИ - И ХВАТИТ, НУ ПОЖАЛУЙСТА!!!
Исполнение № 217.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- ... и горжусь! - закончил Леншерр, вытягиваясь перед зеркалом.
Исполнение № 218.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Я же сказал тебе слушать меня Вни-ма-тель-но!
- Пузырики...Чарли, смотри какие прикольные пузырики... - Магнито указал пальцем в окно, где Баньши во время отдыха от полетов тренировал легкие за выдуванием мыльных пузырей.
- Что они с тобой сделали, Эрик... - грустно вздохнул Ксавьер и повернулся к людям за экраном. - Это уже не смешно. - А потом приложил палец к виску.
Исполнение № 219.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
А Эрик неторопливо надувает пузыри из слюней и печально агукает, понимая, что даже умопомешательство его уже не спасет.
Исполнение № 220.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Господи, Чарльз, я сплю. Я сплю в другой части страны. У меня половина четвертого утра, и если ты считаешь, что сбившийся шлем – это повод поболтать, то выбери хотя бы тему поприятнее… Что на тебе сейчас надето?
Исполнение № 221.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Строю машину времени. Мы сбежим от них, Чарли, мы сбежим!
Исполнение № 222.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Морфеус, хорош прикалываться. Подумаешь, один раз ложку согнул...
Исполнение № 223.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ухожу, - злобно буркнул Эрик, но потом, подумав, добавил. - В бункер твоего отца: есть тушенку и прятаться от фикрайтеров.
Исполнение № 224.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я всех их вычислю! Всех! И в 2011 все они пожалеют, что родились на свет! И Мэттью Вон пожалеет, что снял о нас фильм! И Голливуд пожалеет, что его проспонсировал! И!... И!... И!.....
Исполнение № 225.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Строю машину времени. Опаснейший вирус бета-дайри прошел инкубационный период за два месяца, и теперь все фандомы под угрозой. Я вернусь назад и все исправлю.
Исполнение № 226.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик истерично бьется головой о монитор:
- Хочу такой же травы!
Исполнение № 227.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Отправляюсь на поиски другой роли. Хоть когда-то же мне должны позволить сыграть черного властелина? Вот тогда-то эти фикрайтеры и посмеются.
Исполнение № 228.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- THIS IS ODNOSTROCHNIKI!!!!!!!
Исполнение № 229.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Мылю верёвку. Или, думаешь, кастрация будет лучше?
- Ты забываешь про возможность АУ.
- И что же нам делать?!
- Ты не дослушал. Убийство Шоу больше не должно быть твоей целью. Скоро мы узнаем их имена, и тогда...
Исполнение № 230.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Эрик?! Эрик?...
Исполнение № 231.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Эрик впал в кататонию, профессор. Позвольте представиться, капитан Джек Харкнесс, и раз уж у вас так внезапно освободился вечер, мы могли бы...
Исполнение № 232.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Кто накурился?! Я накурился?!
Исполнение № 233.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, хватит! Это уже не смешно! Я устал и зверски хочу спать!
Исполнение № 234.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- В скрабл играю. Пытаюсь из букв "Ж", "О", "П" и "А" сложить слово "ХВАТИТ!"
Исполнение № 235.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я не пьяный..
Исполнение № 236.
...Профессор Ксавьер по-прежнему задумчиво смотрел на внезапно заглохшего друга, а внезапно взволновавшиеся фикрайтеры наперебой шептали в его голове одно и то же:
- Это, Чарльз, не ломай нам кайф... Ты его палочкой потыкай. Он, по ходу, мертвый.
Исполнение № 237.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ееесли б было море пива, яя б акулой стал красивым..
Исполнение № 238.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Выращиваю на подоконнике марихуану.
- Эрик, это моя герань.
- Да пофиг, если я скурил - значит марихуана.
Исполнение № 239.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
-Хьюстон, у нас проблемы к Земле летит огромный метеорит, а убийство Шоу все еще не…
Исполнение № 240.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Хрясь.
- Сперва добейся, а потом критикуй.
Исполнение № 241.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! У нас 220 исполнение на носу, ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?!
- Пускаю двести двадцать вольт на посошок, может, хоть они нас спасут!
Исполнение № 242.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, иди ты на... Черт!!! А ты-то что делаешь, позволь тебя спросить???
Исполнение № 243.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Договариваюсь с Асланом о твоей транспортировке домой, - сказал Эрик, покосившись на мистера Тумнуса.
Исполнение № 244.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик смахнул скупую мужскую слезу, эта заезженная пластинка все, что осталось у него в память о Чарльзе. Он налил себе ещё один стаканчик виски и поставил её снова.
Исполнение № 245.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
-Осваиваю С++, пишу генератор случайных слов, вбиваю ключевую фразу, сейчас я им сам добью лимит комментариев, - ответил Эрик и радостно потер руки в предвкушении.
Исполнение № 246.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Тренируюсь, - Магнето склонился над аквариумом с рабочей моделью атомной субмарины. - Никак не могу запомнить, что надо повернуть, чтобы продуть балласт.
- Ты же хотел просто винт погнуть. Погоди, то есть, она не утонет? И зачем я тогда сочинял речь?
- Это было бы слишком просто. Мне надо... Речь? Надеюсь, эпитафия приличная?
- Вообще-то я думал отговорить тебя от убийства. Книжки умные читал, много думал - полночи заснуть не мог.
- У Хэнка есть отличное снотворное. Я вчера Рейвен подлил, она до сих пор ходит и блаженно улыбается. Интересно, что Хэнк туда намешал?
- Ты поил Рейвен какой-то дрянью?!
- Но я думал, что это ты.
- Ты хотел напоить меня снотворным?!
- А что ещё мне было с тобой делать, не трахать же перед важной операцией. Думал, вдруг ты заснуть один не можешь, вот и пришёл ко мне спать.
- Погоди. Я верно понимаю: ночью, пока я читал продвинутую психологию, Рейвен пришла к тебе в комнату, превратилась в меня, ты решил, что я боюсь спать один и напоил меня, в смысле, её снотворным и собирался трахнуть?
Миниатюрная субмарина протаранила потолок и упала обратно в аквариум, гулко булькнув. Эрик перевёл взгляд на Ксавье.
- Ты что, в любом разговоре замечаешь только ту часть, где про секс?
- Я не буду заниматься этим с тобой, друг мой.
- Так и знал, что ты антисемит.
Чарльз помотал головой:
- Это тут при чём?
- То есть, ты не отрицаешь? В твоём идеальном мире, где царят добро, справедливость и равноправное сотрудничество людей с мутантами, нет места евреям-гомосексуалистам?
- Так вот, о Шоу...
- Не уходи от темы, Чарльз. Не вынуждай меня приковывать тебя к кровати и проделывать с твоим телом всё то, что снилось ночью Рейвен.
- О, ты тоже телепат? Почему ты скрывал?
- Я не телепат, просто утром она просила повторить, и я был настолько неосторожен, что спросил "что именно?"
- Надеюсь, ты не выполнил её просьбу? Хотя, кое-что я бы попробовал.
- Сейчас же прекрати копаться в моей голове!
- Но если я перестану, как ты сможешь придерживаться точки равновесия, чтобы победить Шоу? Погоди, я же что-то хотел сказать тебе насчёт него.
- Только попробуй... - зависшая перед Магнето субмарина сплющилась, сплавилась в однородную массу, большая часть которой по форме напоминала клинок.
- Точно! Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Исполнение № 247.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я не буду сниматься во второй части, Джеймс! Я хочу остаться в здравом уме.
Исполнение № 248.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Клепаю всем участникам дурдома именные памятные аватарки в знак нашей с тобой им признательности, - Эрик нежно улыбается и, подумав, мстительно добавляет. - Это будет последним, что они увидят в своей жизни.
Исполнение № 249.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Трахаю Рейвен. Ты что, ослеп?
Исполнение № 250.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Всем памятные футболки! - словно не замечая, кричал Эрик. Люди на пляже провожали его внимательными взглядами. - Подходи, налетай, на любой вкус! С девочками для мальчиков, с мальчиками для мальчиков, с девочками для девочек, с машинками для крутых папиков, с акулами для меня, с "Эрик, что ты делаешь?!" для Чарльза и шипперов... Подходи, налетай, отдаю почти даром!
А Ксавьер тяжело вздыхал, плелся позади и зарекался еще когда-либо помогать этому идиоту в его не менее идиотских начинаниях. Зарабатывать для школы деньги честным путем - это, конечно, хорошо, но...
Исполнение № 251.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь.
Чарльз вяло щелкнул пальцем по пешке. Сползший с кресла Эрик спал уже третий час, вокруг по комнате были раскиданы чулки, фартук, носки, железная арматура, пистолет, волчок, кубики, Банши, пара булочек, ядерный реактор и множество подобных мелочей. За окном весело щебетали птицы на луну и субмарина поблескивала смятыми боками.
Чарльз пошевелил челюстью и потянулся к Эрику. Им предстояло страшное - фикрайтеры пошли на третий круг.
Исполнение № 252.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Фалломорфирую. Сценка называется: «Кукуруза – царица полей!»
Исполнение № 253.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не...Ну, хватит! Достало! Ноги моей больше не будет на твоих плечах!
Исполнение № 254.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Записываю, дорогой пациент, записываю. Так на что вы там жаловались? Голоса, говорите, слышите?
Исполнение № 255.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Эрик, хватит пытаться привлечь мое внимание - я должен закончить диплом!
Исполнение № 256.
Спать мы не будем -
Покоя не принесет
Шоу убийство.
Исполнение № 257.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, почему ты плачешь?!
Всхлип.
- Чаааарльз, Северус уууумеееер!
Исполнение № 258.
-Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не истина и все позволено.
Исполнение № 259.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Отращиваю плавник, Чарльз. ПЛАВНИК! Он НАСТОЯЩИЙ!! Может быть хоть это заставит тебя сменить тему?!!
Исполнение № 260.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Оранж-соду я пью!
Исполнение № 261.
я упоролся икс травою
а шоу так и не убил
хохочет эрик и смеется
пытая авторов дыбой
Исполнение № 262.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я уточка, я в луже. Лужа мое озеро.
Исполнение № 263.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я - маленький чайничек. Вот моя ручка. Вот мой носик. Возьми меня за ручку и поставь на подносик...
Исполнение № 264.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь прыгать, Чарльз.
Исполнение № 265.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Алла! Что ты делаешь, Алла? Что ты делаешь со мной?
Исполнение № 266.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Это был последний косяк!!!
Исполнение № 267.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пишу еще исполнения, чтобы добить до 300.
- Но это же бред!
- Это Спарта!!!
Исполнение № 268.
static.diary.ru/userdir/2/1/2/2/2122780/7088608...
Исполнение № 269.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Хэнк, дай сыворотку, дай мне свою чертову сыворотку сейчас же!!!
К утру пол был усеян скрученными в узелки фамильными столовыми приборами семейства Ксавье, а изрядно вспотевший Хэнк безуспешно пытался отодрать от Эрика ключи, молоток, каминную решетку, садовые ножницы и детскую коллекцию монеток Чарльза. Эрик мерно раскачивался из стороны в сторону и тихонько мычал, а Чарльз взирал на него из угла с виноватым видом. Операция по поимке Шоу переносилась на неопределенный срок.
Исполнение № 270.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Знаешь, Чарльз, я терпел твой еженощный храп, внезапный локоть в глаз, ноги поперек кровати и меня заодно, но разговоры во сне - это уже перебор. Я забираю свою подушку и ухожу спать в гостиную!
Исполнение № 271.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Алло, это телефон службы доверия? *всхлип* Нет? Прошу вас, скажите, куда я могу обратиться по поводу психологического терроризма?
Исполнение № 272.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Друг мой...Эрик это ты...Может, на сегодня хватит?
Исполнение № 273.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- *продолжает печально и сосредоточенно вертеться на крутящемся стуле по часовой стрелке*
Исполнение № 274.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- То, что принесёт мне мир, Чарльз. ИДУ СПАТЬ!!!
Исполнение № 275.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Несу возмездие во имя Луны, пока ты несешь бред...
Исполнение № 276.
-Возьми меня с собой! не бросай!
- Прыгай в постель, Чарли, но только потом не спрашивай "Эрик, что ты делаешь?!"
Исполнение № 277.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- При-нес жур-нал Мур-зил-ка!
Исполнение № 278.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Finite Incantatem!
Исполнение № 279.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?! Это не может подождать пару минут? У меня калибровка в самом разгаре.
Исполнение № 280.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Мистер Джекман, это не ваша реплика! Вы вообще читали сценарий?!
Исполнение № 281.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
-ASSUMING DIRECT CONTROL!!
Исполнение № 282.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я делаю особую уличную магию!
Исполнение № 283.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Татуировку "07-17" рядом с предыдущим номером. Такое надо увековечить.
- Купола не забудь! Так вот, убийство Шоу..
Исполнение № 284.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Вызываю Азазеля, - Эрик сосредоточенно рисовал на полу пентаграмму. - Мне срочно нужно в Союз, вдруг у них еще один шлем завалялся.
URL записив два поста, ибо в один не поместилось.
пост честно будет дополняться.
~164-284Исполнение № 164.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Гадаю по ромашке. Не мешай. На чем я остановился? Ах да... Плюну, поцелую, к сердцу прижму, Шоу убью, Мойру сожру, Хэнка пошлю, счастье найду, мир покорю...
Исполнение № 165.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь с телефоном?
- Да, детка я медленно расстегиваю на тебе рубашку. Чарли, не отвлекай меня, я деньги на второй фильм зарабатываю.
Исполнение № 166.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Блюю, Чарльз. Видимо, Мойра несвежая попалась...
- Э... Салфетку?
Исполнение № 167.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Силенцио! - Эрик взмахнул кочергой.
Исполнение № 168.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Нюхаю твою футболку. Она сухая, и я думаю, что вы там с Хэнком отнюдь не бегали.
Исполнение № 169.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Достаю свою волшебную палочку…
- У тебя есть волшебная палочка? Господи, Эрик. Из дуба или ясеня? У меня тоже в детстве была, я могу поискать на чердаке... А внутри что – волос вейлы или перо феникса? Давай договоримся, что с пером феникса…
- Нет у меня никакой волшебной палочки. – Эрик застегнул ширинку. - Проехали.
Исполнение № 170.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- ВОРУЮ УБИВАЮ ЕБУ ГУСЕЙ.
Исполнение № 171.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пытаюсь уничтожить последний хоркрукс этого треда, не мешай.
Исполнение № 172.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Считаю до трех. Кто не спрятался – я не виноват.
Исполнение № 173.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Бью твоего коня.
- Прекрати, Эрик. И сейчас же верни его в конюшню.
Исполнение № 174.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Оборачиваю свою левую ногу вокруг собственной шеи, а указательный палец правой вставляю себе в зад! Надеюсь, тебя это хоть как-то удивит.
- Ну… я видел и не такое на ярмарке в честь дня урожая в прошлом году…
Исполнение № 175.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пытаюсь понять, за что же русскоязычный фэндом так нам мстит. Присоединяйся.
Исполнение № 176.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик откладывает календарь и смотрит на Чарльза страдальческими глазами.
- С ужасом считаю дни до следующего вторника.
Исполнение № 177.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Как что? Слушаю тебя, естественно. Не надо параноить.
Исполнение № 178.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Читаю обновление фандома. Присоединяйся, Чарльз, это круче травы, что мы вчера курили.
Исполнение № 179.
— Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
— Убийство Шоу как раз-таки да, — процедил сквозь зубы Эрик, все еще пытаясь настроить антенну. И какого лешего особняк Чарльза находился в Канаде?!
Исполнение № 180.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, я тут подумал.. - Эрик провел пальцем по каминной полке. - Кто у тебя тут убирается?
- ..Я вызываю уборщиц на дом.
- Но я ни одну никогда не видел.
- Они работают ночью.
- И разве кто нибудь на это согласился?
- Ну.. они и не соглашались.
Исполнение № 181.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Надеваю костюм французской горничной. А ты что, сам хотел?
Исполнение № 182.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Снимаю этот, как ты выразился, «дурацкий костюм французской горничной, который опошляет нашу интеллектуальную беседу».
- Но чулки-то оставь.
Исполнение № 183.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- То, чего я ещё не делал в этой заявке ни разу. Можешь начинать угадывать.
Чарльз завис.
Исполнение № 184.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пытаюсь написать ангстовое исполнение на эту злосчастную заявку.
- Но ведь тебя же за это съедят, как ты - Мойру.
- Или испугаются и оставят нас наконец в покое! - из живота его донеслось бурчание, словно подтверждающее эти слова.
- А знаешь, ты прав. Тогда стоит добавить немного нон-кона и...
***
"Hating angst was never an option!~~~" - одними губами напевали авторы, столпившиеся за дверью в комнату и отчаянно - но также бесшумно! - сражающиеся друг с другом за место у замочной скважины, через которую можно было увидеть, к чему обычно приводят подобные разговоры в фанфикшене.
Исполнение № 185.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Играю второй концерт Рахманинова для фортепиано с оркестром до минор собственным членом! Удивлён?!
- Нет. В католической школе и не такое видел.
Исполнение № 186.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Обращаюсь в католичество, тоже хочу увидеть и не такое.
Исполнение № 187.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Придумываю заявки на кинк-фест. Новый тур, кстати, завтра. И, знаешь... хорошо, что я еще не убил Шоу.
Исполнение № 188.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Иду напрашиваться Росомахе в спутники. Может, хотя бы там они меня не найдут. Ты со мной?
Исполнение № 189.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ухожу в монстырь.
Исполнение № 190.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я достаю из широких штанин...
Исполнение № 191.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Неправдоподобно, Мисс Фрост, слишком неправдоподобно, - Эрик отстранился, так и не коснувшись губ сидевшего напротив телепата, и, судорожно вздохнув, взял ожидаемо появившийся на месте шахматной доски шлем и отточенным движением надел его. Однако иллюзия не спешила пропадать, и Чарльз вдруг улыбнулся - страшно, по-чужому.
- А теперь слушай меня внимательно, мой друг...
Исполнение № 192.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Надеваю на тебя Церебру. Сосредоточься, сейчас мы будем убивать.
Исполнение № 193.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я больше не хочу быть мутантом!!!
Исполнение № 194.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Лопаю пупырышки на упаковочной плёнке. В данной ситуации только это ещё может меня успокоить.
Исполнение № 195.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Икаю. Чертовы фикрайтеры.
Исполнение № 196.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Убиваю Шоу. Всё, освободился. Так что ты там хотел сказать?..
Исполнение № 197.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Все то же, Чарльз, все то же.
Шел триста тридцать седьмой день метадонового марафона.
Исполнение № 198.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пытаюсь переместить сюда бутылку виски с кухни. Я больше не могу это слушать.
Исполнение № 199.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Икаю. Чертовы фикрайтеры. Я не хочу умирать, Чарли. Я не хочу умирать!
Исполнение № 201.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Вспарываю стулья - я нащупал бриллианты. МакЭвой, киса моя, продолжайте делать вид, что мы репетируем.
Блестяща комбинация товарища Фассбендера близилась к успешному завершению.
Исполнение № 202.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Выкидываю фикрайтеров в окно!
- О, смотри, полетели!
- НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!!!!
Исполнение № 203.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Но Эрик его уже не слышал. Он блаженно улыбался арматурине, торчащей из его лба и теперь неумолимо направляющейся к голове Чарльза.
Исполнение № 204.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Приставляю пистолет к виску.
- Ты так уверен, что сможешь остановить пулю?
- Остановить? Зачем?
Исполнение № 205.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Составляю список дел на сегодня. Та-а-ак,купить молоко, покормить рыбку, убить Шоу... спасибо что напомнил.
Исполнение № 206.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ну наконец-то ты заметил! Я уже третий день мысленно зову тебя трахаться. В конце концов, должны же мы получить хоть какую-то компенсацию за этот беспредел?
Исполнение № 207.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Не задавай глупых вопросов. Просто расслабься и получай удовольствие.
Исполнение № 208.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Обожемойчарльзпрекратименяпреследовать!
Исполнение № 209.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Леншерр резко притянул его к себе, скользнул руками под рубашку...
- Связывайся с Хэнком. Быстро. А я их отвлеку, - тихо прошипел он.
- Кого - их? - недоумевающе переспросил Чарльз.
- Не знаю, - Эрик, не прекращая поглаживать телепата по пояснице, внимательно оглядел комнату. - Но из-за кого-то же ты уже повторил эту фразу почти две сотни раз. И, судя по реакциям, которые заставляет меня демонстрировать некая неведомая сила, им больше всего по вкусу именно то, что я делаю сейчас. Так что связывайся с Хэнком живо. Пока они не заподозрили неладное.
За ту минуту, которую Чарльз сосредоточенно молчал, Эрик успел расстегнуть на нем ремень и рубашку, растрепать волосы, четырежды просимулировать "страстные поцелуи" ключиц, и теперь с ужасом осознал, что фантазия его иссякает. Но тут Ксавье заговорил:
- Это из будущего. Друг мой, они из будущего и их слишком много.
Эрик задумался.
- Знаешь, Чарльз, я тут поразмымслил... Шоу, конечно, мой смертельный враг, но иногда перед лицом опасности и врагам приходится объединяться.
Ксавье только кивнул. Сил спорить не было. Ему казалось, что несчастные двенадцать слов вразумляющей фразы всю оставшуюся жизнь будут сниться ему в кошмарных снах.
В команде Шоу оказалось не так уж плохо - кроме того, сам Себастьян, сочувственно покачав головой, даже одолжил нервно оглядывающемуся Чарльзу шлем.
Атомная война была развязана крайне успешно, а с помощью стратегии, совместно разработанной Шоу и озверевшим Ксавье в шлеме - даже гениальное изобретение русских ученых не до конца спасало от навязчивого желания повторять ненавистную фразу, привела к нужному исходу. Мутанты заняли свое истинное место. Толпа, скандирующая: "Шо-у! Шо-у! Кса-вье!" - третьи сутки не отходила от нынешней базы правительства. Нового мутантского правительства, конечно же. Доступ к любым средствам письменного изложения своих мыслей для выживших людей был закрыт.
Чарльз с Эриком не учли одного - среди мутантов тоже попадаются слешеры. И кто вообще сказал, что слешер - это само по себе не мутация?
Исполнение № 210.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Вечный двигатель. Должен же я сделать в этом треде хоть что-то полезное.
Исполнение № 211.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
С печальным вздохом Леншерр останавливается на полпути, стягивает по очереди ласты, водолазный костюм и маску. А ведь свобода была так близко, Шоу даже сжалился, не выдержав, и предложил одаренному ученику надежное политическое убежище.
Прощайте, яхта, шампанское, прекрасная Эмма, солнце, море и спокойствие. Здравствуй, ад.
Исполнение № 212.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Шелдон, мне больше нравилось когда ты изображал из себя Спока.
Исполнение № 213.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- С нетерпением жду 2012. Хоть когда-то же он должен настать, да?
Исполнение № 214.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Смотрю Дом 2, хуже уже не будет...
Исполнение № 215.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Зверею, Чарльз. Ты пилишь меня, как жена, вот уже неделю. Прекрати трахать мой мозг, трахни Мойру в конце концов! Зря что ли она опять под дверью подслушивает?
Исполнение № 216.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик рвет тельняшку на мужественной груди.
- ДВЕСТИ - И ХВАТИТ, НУ ПОЖАЛУЙСТА!!!
Исполнение № 217.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- ... и горжусь! - закончил Леншерр, вытягиваясь перед зеркалом.
Исполнение № 218.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Я же сказал тебе слушать меня Вни-ма-тель-но!
- Пузырики...Чарли, смотри какие прикольные пузырики... - Магнито указал пальцем в окно, где Баньши во время отдыха от полетов тренировал легкие за выдуванием мыльных пузырей.
- Что они с тобой сделали, Эрик... - грустно вздохнул Ксавьер и повернулся к людям за экраном. - Это уже не смешно. - А потом приложил палец к виску.
Исполнение № 219.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
А Эрик неторопливо надувает пузыри из слюней и печально агукает, понимая, что даже умопомешательство его уже не спасет.
Исполнение № 220.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Господи, Чарльз, я сплю. Я сплю в другой части страны. У меня половина четвертого утра, и если ты считаешь, что сбившийся шлем – это повод поболтать, то выбери хотя бы тему поприятнее… Что на тебе сейчас надето?
Исполнение № 221.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Строю машину времени. Мы сбежим от них, Чарли, мы сбежим!
Исполнение № 222.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Морфеус, хорош прикалываться. Подумаешь, один раз ложку согнул...
Исполнение № 223.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ухожу, - злобно буркнул Эрик, но потом, подумав, добавил. - В бункер твоего отца: есть тушенку и прятаться от фикрайтеров.
Исполнение № 224.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я всех их вычислю! Всех! И в 2011 все они пожалеют, что родились на свет! И Мэттью Вон пожалеет, что снял о нас фильм! И Голливуд пожалеет, что его проспонсировал! И!... И!... И!.....
Исполнение № 225.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Строю машину времени. Опаснейший вирус бета-дайри прошел инкубационный период за два месяца, и теперь все фандомы под угрозой. Я вернусь назад и все исправлю.
Исполнение № 226.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик истерично бьется головой о монитор:
- Хочу такой же травы!
Исполнение № 227.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Отправляюсь на поиски другой роли. Хоть когда-то же мне должны позволить сыграть черного властелина? Вот тогда-то эти фикрайтеры и посмеются.
Исполнение № 228.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- THIS IS ODNOSTROCHNIKI!!!!!!!
Исполнение № 229.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Мылю верёвку. Или, думаешь, кастрация будет лучше?
- Ты забываешь про возможность АУ.
- И что же нам делать?!
- Ты не дослушал. Убийство Шоу больше не должно быть твоей целью. Скоро мы узнаем их имена, и тогда...
Исполнение № 230.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Эрик?! Эрик?...
Исполнение № 231.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Эрик впал в кататонию, профессор. Позвольте представиться, капитан Джек Харкнесс, и раз уж у вас так внезапно освободился вечер, мы могли бы...
Исполнение № 232.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Кто накурился?! Я накурился?!
Исполнение № 233.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, хватит! Это уже не смешно! Я устал и зверски хочу спать!
Исполнение № 234.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- В скрабл играю. Пытаюсь из букв "Ж", "О", "П" и "А" сложить слово "ХВАТИТ!"
Исполнение № 235.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я не пьяный..
Исполнение № 236.
...Профессор Ксавьер по-прежнему задумчиво смотрел на внезапно заглохшего друга, а внезапно взволновавшиеся фикрайтеры наперебой шептали в его голове одно и то же:
- Это, Чарльз, не ломай нам кайф... Ты его палочкой потыкай. Он, по ходу, мертвый.
Исполнение № 237.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ееесли б было море пива, яя б акулой стал красивым..
Исполнение № 238.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Выращиваю на подоконнике марихуану.
- Эрик, это моя герань.
- Да пофиг, если я скурил - значит марихуана.
Исполнение № 239.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
-Хьюстон, у нас проблемы к Земле летит огромный метеорит, а убийство Шоу все еще не…
Исполнение № 240.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Хрясь.
- Сперва добейся, а потом критикуй.
Исполнение № 241.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! У нас 220 исполнение на носу, ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?!
- Пускаю двести двадцать вольт на посошок, может, хоть они нас спасут!
Исполнение № 242.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, иди ты на... Черт!!! А ты-то что делаешь, позволь тебя спросить???
Исполнение № 243.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Договариваюсь с Асланом о твоей транспортировке домой, - сказал Эрик, покосившись на мистера Тумнуса.
Исполнение № 244.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик смахнул скупую мужскую слезу, эта заезженная пластинка все, что осталось у него в память о Чарльзе. Он налил себе ещё один стаканчик виски и поставил её снова.
Исполнение № 245.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
-Осваиваю С++, пишу генератор случайных слов, вбиваю ключевую фразу, сейчас я им сам добью лимит комментариев, - ответил Эрик и радостно потер руки в предвкушении.
Исполнение № 246.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Тренируюсь, - Магнето склонился над аквариумом с рабочей моделью атомной субмарины. - Никак не могу запомнить, что надо повернуть, чтобы продуть балласт.
- Ты же хотел просто винт погнуть. Погоди, то есть, она не утонет? И зачем я тогда сочинял речь?
- Это было бы слишком просто. Мне надо... Речь? Надеюсь, эпитафия приличная?
- Вообще-то я думал отговорить тебя от убийства. Книжки умные читал, много думал - полночи заснуть не мог.
- У Хэнка есть отличное снотворное. Я вчера Рейвен подлил, она до сих пор ходит и блаженно улыбается. Интересно, что Хэнк туда намешал?
- Ты поил Рейвен какой-то дрянью?!
- Но я думал, что это ты.
- Ты хотел напоить меня снотворным?!
- А что ещё мне было с тобой делать, не трахать же перед важной операцией. Думал, вдруг ты заснуть один не можешь, вот и пришёл ко мне спать.
- Погоди. Я верно понимаю: ночью, пока я читал продвинутую психологию, Рейвен пришла к тебе в комнату, превратилась в меня, ты решил, что я боюсь спать один и напоил меня, в смысле, её снотворным и собирался трахнуть?
Миниатюрная субмарина протаранила потолок и упала обратно в аквариум, гулко булькнув. Эрик перевёл взгляд на Ксавье.
- Ты что, в любом разговоре замечаешь только ту часть, где про секс?
- Я не буду заниматься этим с тобой, друг мой.
- Так и знал, что ты антисемит.
Чарльз помотал головой:
- Это тут при чём?
- То есть, ты не отрицаешь? В твоём идеальном мире, где царят добро, справедливость и равноправное сотрудничество людей с мутантами, нет места евреям-гомосексуалистам?
- Так вот, о Шоу...
- Не уходи от темы, Чарльз. Не вынуждай меня приковывать тебя к кровати и проделывать с твоим телом всё то, что снилось ночью Рейвен.
- О, ты тоже телепат? Почему ты скрывал?
- Я не телепат, просто утром она просила повторить, и я был настолько неосторожен, что спросил "что именно?"
- Надеюсь, ты не выполнил её просьбу? Хотя, кое-что я бы попробовал.
- Сейчас же прекрати копаться в моей голове!
- Но если я перестану, как ты сможешь придерживаться точки равновесия, чтобы победить Шоу? Погоди, я же что-то хотел сказать тебе насчёт него.
- Только попробуй... - зависшая перед Магнето субмарина сплющилась, сплавилась в однородную массу, большая часть которой по форме напоминала клинок.
- Точно! Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Исполнение № 247.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я не буду сниматься во второй части, Джеймс! Я хочу остаться в здравом уме.
Исполнение № 248.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Клепаю всем участникам дурдома именные памятные аватарки в знак нашей с тобой им признательности, - Эрик нежно улыбается и, подумав, мстительно добавляет. - Это будет последним, что они увидят в своей жизни.
Исполнение № 249.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Трахаю Рейвен. Ты что, ослеп?
Исполнение № 250.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Всем памятные футболки! - словно не замечая, кричал Эрик. Люди на пляже провожали его внимательными взглядами. - Подходи, налетай, на любой вкус! С девочками для мальчиков, с мальчиками для мальчиков, с девочками для девочек, с машинками для крутых папиков, с акулами для меня, с "Эрик, что ты делаешь?!" для Чарльза и шипперов... Подходи, налетай, отдаю почти даром!
А Ксавьер тяжело вздыхал, плелся позади и зарекался еще когда-либо помогать этому идиоту в его не менее идиотских начинаниях. Зарабатывать для школы деньги честным путем - это, конечно, хорошо, но...
Исполнение № 251.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь.
Чарльз вяло щелкнул пальцем по пешке. Сползший с кресла Эрик спал уже третий час, вокруг по комнате были раскиданы чулки, фартук, носки, железная арматура, пистолет, волчок, кубики, Банши, пара булочек, ядерный реактор и множество подобных мелочей. За окном весело щебетали птицы на луну и субмарина поблескивала смятыми боками.
Чарльз пошевелил челюстью и потянулся к Эрику. Им предстояло страшное - фикрайтеры пошли на третий круг.
Исполнение № 252.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Фалломорфирую. Сценка называется: «Кукуруза – царица полей!»
Исполнение № 253.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не...Ну, хватит! Достало! Ноги моей больше не будет на твоих плечах!
Исполнение № 254.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Записываю, дорогой пациент, записываю. Так на что вы там жаловались? Голоса, говорите, слышите?
Исполнение № 255.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Эрик, хватит пытаться привлечь мое внимание - я должен закончить диплом!
Исполнение № 256.
Спать мы не будем -
Покоя не принесет
Шоу убийство.
Исполнение № 257.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, почему ты плачешь?!
Всхлип.
- Чаааарльз, Северус уууумеееер!
Исполнение № 258.
-Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не истина и все позволено.
Исполнение № 259.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Отращиваю плавник, Чарльз. ПЛАВНИК! Он НАСТОЯЩИЙ!! Может быть хоть это заставит тебя сменить тему?!!
Исполнение № 260.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Оранж-соду я пью!
Исполнение № 261.
я упоролся икс травою
а шоу так и не убил
хохочет эрик и смеется
пытая авторов дыбой
Исполнение № 262.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я уточка, я в луже. Лужа мое озеро.
Исполнение № 263.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я - маленький чайничек. Вот моя ручка. Вот мой носик. Возьми меня за ручку и поставь на подносик...
Исполнение № 264.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь прыгать, Чарльз.
Исполнение № 265.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Алла! Что ты делаешь, Алла? Что ты делаешь со мной?
Исполнение № 266.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Это был последний косяк!!!
Исполнение № 267.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пишу еще исполнения, чтобы добить до 300.
- Но это же бред!
- Это Спарта!!!
Исполнение № 268.
static.diary.ru/userdir/2/1/2/2/2122780/7088608...
Исполнение № 269.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Хэнк, дай сыворотку, дай мне свою чертову сыворотку сейчас же!!!
К утру пол был усеян скрученными в узелки фамильными столовыми приборами семейства Ксавье, а изрядно вспотевший Хэнк безуспешно пытался отодрать от Эрика ключи, молоток, каминную решетку, садовые ножницы и детскую коллекцию монеток Чарльза. Эрик мерно раскачивался из стороны в сторону и тихонько мычал, а Чарльз взирал на него из угла с виноватым видом. Операция по поимке Шоу переносилась на неопределенный срок.
Исполнение № 270.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Знаешь, Чарльз, я терпел твой еженощный храп, внезапный локоть в глаз, ноги поперек кровати и меня заодно, но разговоры во сне - это уже перебор. Я забираю свою подушку и ухожу спать в гостиную!
Исполнение № 271.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Алло, это телефон службы доверия? *всхлип* Нет? Прошу вас, скажите, куда я могу обратиться по поводу психологического терроризма?
Исполнение № 272.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Друг мой...Эрик это ты...Может, на сегодня хватит?
Исполнение № 273.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- *продолжает печально и сосредоточенно вертеться на крутящемся стуле по часовой стрелке*
Исполнение № 274.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- То, что принесёт мне мир, Чарльз. ИДУ СПАТЬ!!!
Исполнение № 275.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Несу возмездие во имя Луны, пока ты несешь бред...
Исполнение № 276.
-Возьми меня с собой! не бросай!
- Прыгай в постель, Чарли, но только потом не спрашивай "Эрик, что ты делаешь?!"
Исполнение № 277.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- При-нес жур-нал Мур-зил-ка!
Исполнение № 278.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Finite Incantatem!
Исполнение № 279.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?! Это не может подождать пару минут? У меня калибровка в самом разгаре.
Исполнение № 280.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Мистер Джекман, это не ваша реплика! Вы вообще читали сценарий?!
Исполнение № 281.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
-ASSUMING DIRECT CONTROL!!
Исполнение № 282.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я делаю особую уличную магию!
Исполнение № 283.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Татуировку "07-17" рядом с предыдущим номером. Такое надо увековечить.
- Купола не забудь! Так вот, убийство Шоу..
Исполнение № 284.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Вызываю Азазеля, - Эрик сосредоточенно рисовал на полу пентаграмму. - Мне срочно нужно в Союз, вдруг у них еще один шлем завалялся.